My bookmark

Βιβλία. Άνθρωποι. Σκέψεις.

10 φράσεις του Ουμπέρτο Έκο αντί για αντίο

Σε ηλικία 84 ετών, έφυγε από τη ζωή το βράδυ της Παρασκευής ο Ιταλός φιλόσοφος και συγγραφέας Ουμπέρτο Έκο,  μετά από μάχη με τον καρκίνο. Λιγότεροι τον αγάπησαν μέσα από τις σημειωτικές αναλύσεις του για τον κόσμο και περισσότεροι σίγουρα τον γνώρισαν μέσα από την μεγαλύτερη εκδοτική του επιτυχία, το Όνομα του Ρόδου.  Ο ίδιος χαρακτήριζε τον εαυτό του ένα σοβαρό καθηγητή, που στα Σαββατοκύριακα του έγραφε βιβλία.

Αντί για αντίο, παραθέτουμε 10 φράσεις, ενδεικτικές της οξυδέρκειας και του τρόπου που προσέγγισε τον κόσμο.

  1. Έχω φτάσει να πιστεύω πως όλος ο κόσμος είναι ένα αίνιγμα, ένα ακίνδυνο αίνιγμα που έγινε τρομερό από τη δική μας τρελή προσπάθεια να το ερμηνεύσουμε σαν να έχει μια βαθύτερη αλήθεια.
  2. Το να διαβάζεις ένα χάρτινο βιβλίο είναι μια διαφορετική εμπειρία: μπορείς να το κάνεις στο πλοίο, σε ένα κλαδί ενός δέντρου, στο κρεβάτι σου, ακόμα και αν έχει διακοπή ρεύματος.
  3. Η λειτουργία της μνήμης δε συνίσταται μόνο στο να διατηρεί αλλά και να πετάει. Αν θυμώσουν τα πάντα από όλη σου τη ζωή, θα ήσουν άρρωστος.
  4. Σήμερα μόνο οι ηλίθιοι κάνουν δικτατορίες με τανκς, από τη στιγμή που υπάρχει η τηλεόραση.
  5. Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης δίνουν το δικαίωμα λόγου σε λεγεώνες ηλιθίων που άλλοτε μιλούσαν μόνο σε ένα μπαρ μετά από ένα ποτήρι κρασί, χωρίς να βλάπτουν την κοινότητα. Τότε τους αναγκάζαμε αμέσως να σωπάσουν, αλλά τώρα έχουν το δικαίωμα να μιλούν σαν να έχουν κερδίσει κάποιο Νόμπελ. Είναι η επιδρομή των ηλιθίων.
  6. Έχουμε ένα όριο, ένα πολύ αποθαρρυντικό, ταπεινωτικό όριο: τον θάνατο.
  7. Όταν οι άνθρωποι σταματούν να πιστεύουν στον Θεό, δε σημαίνει ότι δεν πιστεύουν σε τίποτα: πιστεύουν στα πάντα.
  8. Οι βιβλιοθήκες μπορούν να αντικαταστήσουν τον Θεό.
  9. H ομορφιά είναι βαρετή γιατί είναι προβλέψιμη.
  10. Η απουσία είναι για την αγάπη ότι ο αέρας για τη φωτιά: εξαφανίζει τη μικρή φλόγα, δυναμώνει τη μεγάλη.

Για το τέλος, άλλη μια φράση, η οποία έχει να κάνει με το πως οι παραπάνω φράσεις έφτασαν στα μάτια μας: “η μετάφραση είναι η τέχνη της αποτυχίας”.

Απάντηση

Πλοήγηση